L — Wikipédia

Sommaire :

Douzième lettre de l’alphabet latin

Lou jeest la douzième lettre de l’alphabet latin, utilisée dans l’alphabet anglais moderne, dans les alphabets d’autres langues d’Europe occidentale et dans d’autres langues du monde entier. Son nom en anglais est el (prononcé EL), pluriel els.[1]

Histoire

Lamedh peut provenir d’un pictogramme représentant un aiguillon à bœufs ou un aiguillon à bétail. Certains ont suggéré qu’il s’agissait d’un bâton de berger.[2]

Variantes typographiques

Dans la plupart des polices sans empattement, la lettre minuscule aune ⟨l⟩écrit comme le glyphe jepeut être difficile à distinguer de la lettre majuscule « œil » ⟨JE⟩ (écrit comme le glyphe je); dans certaines polices serif, le glyphe je peut être confondu avec le glyphe 1le chiffre un. Pour éviter une telle confusion, certaines polices informatiques plus récentes (telles que Trebuchet MS) ont un fleuron, une courbe vers la droite en bas de la lettre minuscule. aune. D’autres variantes de style sont fournies dans les polices de script et les polices d’affichage. Toutes ces variantes de la lettre sont codées en Unicode comme U+004C L LETTRE MAJUSCULE LATINE L ou U+006C je LETTRE MINUSCULE LATINE Lpermettant de choisir la présentation en fonction de chaque contexte. Pour une utilisation mathématique et scientifique spécialisée, il existe un certain nombre de points de code dédiés dans le bloc Symboles alphanumériques mathématiques.

Dans le Romain du Roioù les ascendants des lettres minuscules ont des empattements symétriques en haut, je a un empattement supplémentaire à gauche au niveau de la ligne moyenne pour le distinguer du majuscule je.[3]

Un autre moyen de réduire cette confusion consiste à utiliser le symbole qui est une forme cursive et manuscrite minuscule de la lettre « ell ». Au Japon et en Corée, par exemple, c’est le symbole du litre. (Le Comité international des poids et mesures recommande d’utiliser L ou je pour le litre,[4] sans spécifier de police de caractères.) En Unicode, la forme cursive est codée comme U+2113 ÉCRITURE PETIT L du bloc « Symboles ressemblant à des lettres ». Unicode code un symbole explicite comme U+1D4C1 𝓁 ÉCRITURE MATHÉMATIQUE PETIT L.[5] La syntaxe TeX \ell le rend comme . Dans les formules mathématiques, une forme italique () du script ℓ est la norme.

Utilisation dans les systèmes d’écriture

Anglais

En orthographe anglaise, ⟨l⟩ représente généralement le phonème, qui peut avoir plusieurs valeurs sonores, selon l’accent du locuteur et s’il apparaît avant ou après une voyelle. Dans la prononciation reçue, l’approximant latéral alvéolaire (le son représenté en IPA par des minuscules) [l]) apparaît avant une voyelle, comme dans lèvre ou mélangetandis que l’approximant latéral alvéolaire vélarisé (IPA [ɫ]) se produit dans cloche et lait. Cette vélarisation ne se produit pas dans de nombreuses langues européennes qui utilisent ⟨l⟩; c’est aussi un facteur qui rend la prononciation de ⟨l⟩ difficile pour les utilisateurs de langues qui manquent ⟨l⟩ ou ont des valeurs différentes, comme le japonais ou certains dialectes du sud du chinois. Un problème de santé ou un trouble de la parole limitant la prononciation de ⟨l⟩ est connu sous le nom de lambdacisme.

À LIRE  Définition et signification cuites - Merriam-Webster

En orthographe anglaise, ⟨l⟩ est souvent silencieux dans des mots tels que marcher ou pourrait (bien que sa présence puisse modifier la valeur de la voyelle précédente), et il est généralement silencieux dans des mots tels que palmier et psaume; cependant, il existe certaines variations régionales. L est la onzième lettre la plus fréquemment utilisée en anglais.

Autres langues

⟨l⟩ représente généralement le son [l] ou une autre consonne latérale. Les digraphes courants incluent ⟨ll⟩qui a une valeur identique à ⟨l⟩ en anglais, mais a la valeur distincte fricative latérale alvéolaire sourde (IPA [ɬ]) en gallois, où il peut apparaître dans une position initiale. En espagnol, ⟨ll⟩ représente /ʎ/ ([ʎ], [j], [ʝ], [ɟʝ]ou [ʃ]selon le dialecte).

Un approximant latéral palatin ou palatin ⟨l⟩ (IPA [ʎ]) apparaît dans de nombreuses langues et est représenté par ⟨gli⟩ en italien, ⟨ll⟩ en espagnol et en catalan, ⟨lh⟩ en portugais, et ⟨ļ⟩ en letton.

En turc, ⟨l⟩ représente généralement /l/mais représente /ɫ/ avant ⟨un⟩, ⟨je⟩, ⟨o⟩ou ⟨u⟩.

En Washo, minuscule ⟨l⟩ représente un exemple typique [l] son, en majuscule ⟨L⟩ représente un sans voix [l̥] le son, un peu comme du double ⟨ll⟩ en gallois.

Autres systèmes

L’alphabet phonétique international utilise ⟨je⟩ pour représenter l’approximant latéral alvéolaire voisé et un petit capuchon ⟨ʟ⟩ pour représenter l’approximant latéral vélaire voisé.

Autres utilisations

  • La lettre majuscule L est utilisée comme signe monétaire pour le lek albanais et le lempira hondurien. Il était souvent utilisé, notamment dans l’écriture manuscrite, comme signe monétaire de la lire italienne. Historiquement, il était couramment utilisé comme signe monétaire pour la livre sterling britannique (pour abréger le latin Balanceune livre, voir £sd); dans l’usage moderne, il a été dépassé par le signe dièse (£), qui est basé sur la forme en lettre noire de la lettre. Dans le texte courant, sa forme minuscule (généralement en italique), jeétait plus souvent vu.[a]
  • Le chiffre romain L représente le nombre 50.[7]
  • Dans le système international d’unités, le litre (ou litre) s’abrège à l’aide d’une minuscule je ou ou une majuscule L. Cette dernière forme est utilisée pour éviter tout risque de confusion entre la lettre l (el) et le chiffre 1 (un). [4] (Pour ℓ, voir ci-dessus.)
  • En horlogerie, la ligne (mesure de longueur traditionnelle française encore utilisée dans l’industrie) est abrégée à l’aide d’un L majuscule.[8]
  • En chimie, L est utilisé comme symbole de la constante d’Avogadro.[9]

Signes, symboles et abréviations dérivés

Ancêtres et frères et sœurs dans d’autres alphabets

  • 𐤋 : Lettre sémitique Lamedh, dont dérivent à l’origine les symboles suivants
    • Λ λ : lettre grecque Lambda, dont dérivent les lettres suivantes
      • Л л : lettre cyrillique El
      • Ⲗⲗ : Lettre copte Lamda
      • 𐌋 : Lettre vieil italique L, qui est l’ancêtre du L latin moderne
        • ᛚ : Lettre runique laguz, qui pourrait dériver du vieil italique L
      • 𐌻 : Lettre gothique laaz
À LIRE  CREER UNE CHAGE YOUTUBE - AIDE YOUTUBE

Autres représentations

Informatique

Les lettres latines ⟨L⟩ et ⟨l⟩ avoir des encodages Unicode U+004C L LETTRE MAJUSCULE LATINE L et U+006C je LETTRE MINUSCULE LATINE L. Ce sont les mêmes points de code que ceux utilisés dans ASCII et ISO 8859. Il existe également des codages de caractères précomposés pour ⟨L⟩ et ⟨l⟩ avec des signes diacritiques, pour la plupart de ceux énumérés ci-dessus ; le reste est produit en utilisant des signes diacritiques combinés.

Les variantes de la lettre ont des points de code uniques pour une utilisation spécialisée : les symboles alphanumériques définis en mathématiques et en sciences, ainsi que les formes demi-chasse et pleine chasse pour la compatibilité des polices CJK existantes.

Autre

Remarques

  1. ^ Par exemple, voir le Journal de Samuel Pepys du 31 Décembre 1661 : « Je suppose que je vaux environ 500l. clair dans le monde,… »[6]

Références

  1. ^ « L » Dictionnaire anglais d’Oxford, 2e édition (1989) Troisième nouveau dictionnaire international de la langue anglaise de Merriam-Webster, version intégrale. (1993) ; « el », « ells », op. cit.
  2. ^ « Centre de recherche sur l’hébreu ancien ». Archivé de l’original le 3 janvier 2015. Récupéré 12 janvier 2015.
  3. ^ Kleinsorge, Moritz. « Le Romain du Roi ». Lettres d’identité. Récupéré 9 janvier 2025.
  4. ^ un b « Le Système international d’unités (SI) | La brochure SI, 9e édition, 2019 » (PDF). décembre 2022. Récupéré 23 juillet 2023. Le litre et le symbole l minuscule ont été adoptés par le CIPM en 1879 (PV, 1879, 41). Le symbole alternatif, L majuscule, a été adopté par la 16e CGPM (1979, Résolution 6 ; CR, 101 et Metrologia, 1980, 16, 56-57) afin d’éviter tout risque de confusion entre la lettre l (el) et le chiffre 1 (un).
  5. ^ La norme Unicode, version 15.0, chapitre 22
  6. ^ Pepys, Samuel (31 décembre 2004). « Mardi 31 décembre 1661 ». Le journal de Samuel Pepys. Archivé de l’original le 24 novembre 2021.
  7. ^ Gordon, Arthur E. (1983). Introduction illustrée à l’épigraphie latine. Presse de l’Université de Californie. pp. 44. ISBN 9780520038981. Récupéré 3 octobre 2015. chiffres romains.
  8. ^ « Foire aux questions sur l’horlogerie et les montres » [Frequently asked questions about watches and clocks]. horlogerie-suisse.com (en français). Archivé de l’original le 21 janvier 2022. Récupéré 18 janvier 2022. Par tradition ancestrale, les horlogers n’utilisent pas le millimètre mais la ligne pour désigner le diamètre d’encageage d’un mouvement. [By ancestral tradition, watchmakers do not use the millimeter but the line to designate the casing diameter of a movement]
  9. ^ HP Lehmann, X. Fuentes-Arderiu et LF Bertello (1996) : « Glossaire des termes en quantités et unités en chimie clinique (Recommandations IUPAC-IFCC 1996) » ; page 963, rubrique « Constante d’Avogadro ». Chimie pure et appliquéevolume 68, numéro 4, pages 957-1000. est ce que je:10.1351/pac199668040957
  10. ^ Miller, Kirk ; Ashby, Michael (8 novembre 2020). « L2/20-252R : requête Unicode pour les lettres modificatrices IPA (a), pulmonaire » (PDF).
  11. ^ Miller, Kirk ; Ball, Martin (11 juillet 2020). « L2/20-116R : Extension de l’extIPA et du VoQS » (PDF).
  12. ^ un b c Anderson, Deborah (7 décembre 2020). « L2/21-021 : Numéros de documents de référence pour L2/20-266R « Tableau de codes consolidé des caractères phonétiques proposés » et IPA, etc., points de code et changements de nom » (PDF).
  13. ^ Everson, Michael ; et coll. (20 mars 2002). « L2/02-141 : Caractères de l’alphabet phonétique ouralien pour l’UCS » (PDF).
  14. ^ Ruppel, Klaas ; Aalto, Téro ; Everson, Michael (27 janvier 2009). « L2/09-028 : Proposition d’encodage de caractères supplémentaires pour l’alphabet phonétique ouralien » (PDF).
  15. ^ Cuisinier, Richard ; Everson, Michael (20 septembre 2001). « L2/01-347 : Proposition d’ajout de six caractères phonétiques à l’UCS » (PDF).
  16. ^ Everson, Michael (6 août 2006). « L2/06-266 : Proposition d’ajout de lettres latines et d’un symbole grec à l’UCS » (PDF).
  17. ^ Miller, Kirk ; Rees, Neil (16 juillet 2021). « L2/21-156 : demande Unicode pour l’ancien malayalam » (PDF).
  18. ^ un b c d Agent, Peter (19 avril 2004). « L2/04-132 Proposition d’ajout de caractères phonétiques supplémentaires à l’UCS » (PDF).
  19. ^ un b Miller, Kirk (11 juillet 2020). « L2/20-125R : demande Unicode pour les lettres rétroflex IPA attendues et les lettres similaires avec crochets » (PDF).
  20. ^ Everson, Michael ; Boulanger, Pierre ; Emiliano, António ; Grammel, Florian ; Haugen, Odd Einar ; Luft, Diane ; Pedro, Suzanne ; Schumacher, Gerd ; Stötzner, Andreas (30 janvier 2006). « L2/06-027 : Proposition d’ajout de personnages médiévistes à l’UCS » (PDF).
  21. ^ Everson, Michael ; Dicklberger, Alois ; Pentzlin, Karl ; Wandl-Vogt, Eveline (2 juin 2011). « L2/11-202 : Proposition révisée pour encoder les caractères phonétiques « Teuthonista » dans l’UCS » (PDF).
  22. ^ La norme Unicode, version 16.0 (PDF)Symboles semblables à des lettres : Unicode, Inc., p. 230
  23. ^ Everson, Michael ; Boulanger, Pierre ; Emiliano, António ; Grammel, Florian ; Haugen, Odd Einar ; Luft, Diane ; Pedro, Suzanne ; Schumacher, Gerd ; Stötzner, Andreas (30 janvier 2006). « L2/06-027 : Proposition d’ajout de personnages médiévistes à l’UCS » (PDF).

  • Médias liés à L sur Wikimedia Commons
  • La définition du dictionnaire de L au Wiktionnaire
  • La définition du dictionnaire de je au Wiktionnaire
  • La définition du dictionnaire de au Wiktionnaire
À LIRE  Lien entre les viandes rouges et transformées et le diabète de type 2 découvert par une étude mondiale


Vous voulez suivre notre blog ?

Recevez nos conseils les plus précieux dans votre boîte de réception, une fois par mois !

Articles associés